-
1 McQueen, Steve
(1930-1980) Маккуин, СтивАктер театра и кино. Получил известность, снявшись в телесериале "Разыскивается живым или мертвым" ["Wanted: Dead or Alive"] (1958-61). Выступал в амплуа умеренно циничного, ироничного и неотразимого в своем отрицательном обаянии "антигероя" вестернов [ western] и приключенческих фильмов: "Великолепная семерка" ["The Magnificent Seven"] (1960), "Большой побег" ["The Great Escape"] (1963), "Малыш, дождь должен пойти" ["Baby the Rain Must Fall"] (1965), "Дело Томаса Крауна" ["The Thomas Crown Affair"] (1968), "Буллитт" ["Bullitt"] (1968), "Побег" ["The Getaway"] (1972), "Мотылек" ["Papillon"] (1973), "Ад в поднебесье" ["The Towering Inferno"] (1974), "Том Хорн" ["Tom Horn"] (1980), "Охотник" ["The Hunter"] (1980)English-Russian dictionary of regional studies > McQueen, Steve
-
2 McQueen, Steve
[mǝˊkwi:n] Макуин, Стив (1930—80), актёр театра и кино‘The Great Escape’ («Большой побег», 1963)
‘The Hunter’ («Охотник», 1980)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > McQueen, Steve
-
3 SSG
1) Американизм: Strategic Studies Group2) Спорт: South Shore Gamers3) Военный термин: Cruise Missile Attack Submarine, Guided Missile Submarine, Conventional Powered, Special Services Group, Surveillance Specialist Group, Systems Support Group, safety study group, signal support group, special security group, special service group, special studies group, special support group, staff sergeant, submarine, guided missile, дизельная подводная лодка, оснащённая крылатыми ракетами4) Техника: search signal generator, second stage graphitization, signal service group, slight shows of gas, standard-signal generator5) Шутливое выражение: Steve's So Great6) Биржевой термин: Stock Selection Guide7) Грубое выражение: Slutty Slutty Girlfriend, Super Sexy Grenadier, The Stuttering Slut Goddess8) Металлургия: second-stage graphitization9) Сокращение: Guided Missile Submarine, Scarf-Schutzen Gewehr (Sniping rifle (Germany)), Single Shot Gun, Special Services Group (Pakistan Army)10) Университет: Surface Science Group11) Нефть: slight show of gas, слабые признаки газа (slight shows of gas)12) Океанография: Scientific Steering Group13) Химическое оружие: Special Study Group, Staff Sergeant, U.S. Army14) Электротехника: standard signal generator15) Высокочастотная электроника: small-signal gain16) Аэропорты: Malabo, Equatorial Guinea -
4 GBS
1) Медицина: стрептококк группы Б (group B streptococcus), Guillain-Barre syndrome2) Военный термин: Generic Battle System, Global Broadcasting System, ground-based scanner3) Техника: Great British String, ground-based software4) Шутливое выражение: Great Big Steve5) Религия: Graduate Bible Study6) Сокращение: George Bernard Shaw, Global Broadcast Service, Global Broadcast System, Global Business System (2007, made up of 3 smaller systems: GBS-D, GBS-D, IRS), Ground-Based Sensor7) Текстиль: Glued And Blind Seams8) Физиология: Gallbladder Series, Gets Better Slowly, Group B Streptococcus, Guillain- Barre Syndrome9) Нефть: gravity based structures10) Фирменный знак: Great Body Shop11) СМИ: Gannon Broadcasting Systems, Inc., Gratuitous Booty Shot12) Деловая лексика: Good Business Sense13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Gravity Base Substructure, gas booster station, подпорная станция газопровода (gas booster station)14) Сахалин Р: Gas Buster Station, Gravity Base Structure, Gravity Base Structures15) Океанография: Great Big Sea16) Сахалин А: gravity based structure17) Нефть и газ: основание гравитационного типа для платформы, основание морской гравитационной платформы, сооружение гравитационного типа, gravity-base structure, gravity-based structure18) Фантастика Glowing Black Stone -
5 Gbs
1) Медицина: стрептококк группы Б (group B streptococcus), Guillain-Barre syndrome2) Военный термин: Generic Battle System, Global Broadcasting System, ground-based scanner3) Техника: Great British String, ground-based software4) Шутливое выражение: Great Big Steve5) Религия: Graduate Bible Study6) Сокращение: George Bernard Shaw, Global Broadcast Service, Global Broadcast System, Global Business System (2007, made up of 3 smaller systems: GBS-D, GBS-D, IRS), Ground-Based Sensor7) Текстиль: Glued And Blind Seams8) Физиология: Gallbladder Series, Gets Better Slowly, Group B Streptococcus, Guillain- Barre Syndrome9) Нефть: gravity based structures10) Фирменный знак: Great Body Shop11) СМИ: Gannon Broadcasting Systems, Inc., Gratuitous Booty Shot12) Деловая лексика: Good Business Sense13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Gravity Base Substructure, gas booster station, подпорная станция газопровода (gas booster station)14) Сахалин Р: Gas Buster Station, Gravity Base Structure, Gravity Base Structures15) Океанография: Great Big Sea16) Сахалин А: gravity based structure17) Нефть и газ: основание гравитационного типа для платформы, основание морской гравитационной платформы, сооружение гравитационного типа, gravity-base structure, gravity-based structure18) Фантастика Glowing Black Stone -
6 break up
1) крошиться на мелкие части;
вскрываться( о реке) In spring the ice on the Great Lakes breaks up. ≈ Весной лед на Великих Озерах крошится и ломается.
2) разрушать(ся) The men in the garage will break up the old cars for their parts. ≈ Парни в гараже разберут машины на части.
3) прекращать, заканчивать The police broke up the fight. ≈ Полиция прекратила драку. The party broke up when the police arrived. ≈ Вечеринка прервалась, когда явилась полиция.
4) расходиться( о компании)
5) закрываться на каникулы When does your school break up? ≈ Когда ваша школа закрывается на каникулы?
6) распадаться, разваливаться( о семье и т. п.) I hear that Joan and Steve are breaking up. ≈ Я слышал, что Джоан и Стив разводятся. Syn: bust up
3), split up
2)
7) расстраивать, нарушать душевное равновесие She says, her sister is going to be married and that she fears it will break her up. ≈ Она говорит, что ее сестра собирается замуж и что она боится это принесет ей много горя.
8) разг. слабеть Syn: break down
4), crack up
3), crock II
2.
3)
9) амер.;
разг. страшно развеселиться, лопаться от смеха The camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughter. ≈ Стоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху.
10) делить( на более мелкие части) The job can be broken up into several activities, which provides some variety. ≈ Работу можно разделить на разные виды деятельности, что внесет в нее некоторое разнообразие. расформировывать;
распускать, разгонять (собрание, толпу, банду и т. п.) - let's * our party давайте разойдемся расходиться (о собрании, компании и т. п.) - the company soon broke up компания вскоре разошлась разрушать (семью, дом) распадаться, разваливаться (о семье, империи, дружбе и т. п.) - they broke up after years of bickering они годами цапались и наконец разошлись закрываться на каникулы;
распускаться на каникулы - scholl will * next week занятия в школе прекратятся на следующей неделе - the boys will * next month мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяце вскрываться (о реке) - the ice broke up лед тронулся меняться( о погоде) - the weather breaks up погода меняется (разговорное) слабеть - he is breaking up он теряет силы (разговорное) расстраивать, огорчать - he was (all) broken up by the news эта новость очень огорчила его (химическое) диспергировать( физическое) расщепить( разговорное) лопаться от смехаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > break up
-
7 break up
гл.1) общ. крошиться на мелкие части; вскрываться ( о реке)In spring the ice on the Great Lakes breaks up. — Весной лед на Великих Озерах вскрывается.
2) общ. разделять(ся), разрушать(ся); разбирать ( целое на составляющие его части)Microsoft also said the plan to break up the company should be called a "divestiture," and not a "reorganisation." — "Майкрософт" также заявил, что план разделить компанию должен быть назван "изъятием капиталовложений", а не "реорганизацией".
The men in the garage will break up the old cars for their parts. — Парни в гараже разберут машины на части.
3) общ. прекращать, заканчивать, останавливатьThe police broke up the fight. — Полиция остановила драку.
4) обр., брит., австр. расходиться, распускать, прекращать занятия (в школе, университете на время каникул); закрываться на каникулы5) общ. расходиться, разводиться, прекращать отношения, распадаться, разваливаться (о семье и т. п.)I hear that Joan and Steve are breaking up. — Я слышал, что Джоан и Стив разводятся.
6) общ., преим. амер. расстраивать, огорчать, нарушать душевное равновесиеSee:
См. также в других словарях:
Steve Katz — (born May 9, 1945) is a guitarist and record producer who was an original member of the rock bands The Blues Project, Blood, Sweat and Tears, and American Flyer. As a producer, his credits include the 1979 album Short Stories Tall Tales for the… … Wikipedia
Steve-O — durante una entrevista de 2003. Nombre real Stephen Gilchrist Glover Nacimiento 13 de junio de 1974 (37 años) Wimbledon London, Ing … Wikipedia Español
Steve Davis (trombonist) — Steve Davis (born in 1967) is an American jazz trombonist who plays hard bop, post bop, and standards. He studied jazz at The Hartt School of the University of Hartford; Jackie McLean, head of the African American music program, recommended him… … Wikipedia
Steve Clark — Infobox musical artist Name = Steve Clark Img capt = Background = non vocal instrumentalist Birth name = Stephen Maynard Clark First Band = Electric Chicken Height = 5 11 Born = birth date|1960|04|23|df=y Hillsborough, South Yorkshire, England… … Wikipedia
Steve Alker — Darts player infobox playername = Steve Alker fullname = nickname = Snake Man dateofbirth = birth date and age|1964|02|14 cityofbirth = countryofbirth = dateofdeath = cityofdeath = countryofdeath = hometown = Pontyberem, Llanelli homecountry =… … Wikipedia
Great Atlanta fire of 1917 — The Great Atlanta Fire of 1917 began just after noon on Monday, May 21 and was finally extinguished by 10 PM. Destroyed were 300 acres (much of the Fourth Ward), including nearly 2,000 homes, businesses and churches, and 10,000 people were… … Wikipedia
Steve McManaman — Personal information Full name Steven … Wikipedia
Steve Jobs — présentant l iPhone 4 en blanc, lors du Discours d ouverture (Keynote) de sa Présentation du … Wikipédia en Français
Steve Ditko — Ditko photographed at his studio in 1959. Born Stephen J. Ditko November 2, 1927 (1927 11 02) (age 84) Jo … Wikipedia
Steve Cram — in 2008 Personal information Born 14 October 1960 (1960 10 14) (age 51) Jarrow, Tyneside, England, United Kingdom … Wikipedia
Steve Carell — Steve Carell, la main de sa femme supprimée par Photoshop (Voir plus bas la photo d origine) lors de la 82e cérémonie des Oscars (7 mars … Wikipédia en Français